- Messages
- 895
- Reaction score
- 1
- Points
- 28
Re: OFFICIAL BRAINSTORM TEAM FOR THESIS MAKING (IT thesis projects,proposals,ideas et
de nada
salamat thank you
de nada
Most of our features and services are available only to members, so we encourage you to login or register a new account. Registration is free, fast and simple. You only need to provide a valid email. Being a member you'll gain access to all member forums and features, post a message to ask question or provide answer, and share or find resources related to mobile phones, tablets, computers, game consoles, and multimedia.
All that and more, so what are you waiting for, click the register button and join us now! Ito ang website na ginawa ng pinoy para sa pinoy!
salamat thank you
pa help nmn po . about sa coding pra sa SMS notification . wala po kc aqng idea sa coding nun . ano pa bng mganda mg avail ng gateway or modem ?
btw an balak ko po snang gawin ay online ordering system with sms notification using asp.net
sir/mam sinu po may chapter 1 2 and 3 about sa inventory system post naman po kyo pls super rush po kasi kelangan sa title defense namen sa tuesday
guys any xpert sa pag gawa ng android software?anu mga kailan na software sa paggawa..
guys any xpert sa pag gawa ng android software?anu mga kailan na software sa paggawa..
may naisip ako na kung pwede nyo bang gawin. ang translator nyo b ay per word? kung oo, mas igaganda pa cguro kung pwede ding itranslate ang sentence. prang sa google translation, un nga lang may kapalpakan ang translator nila try mong itype ang "walang matigas na tinapay sa mainit na kape" at translate to english, matatawa ka nalang sa translation ng google. tutal nakafocus kau sa mga wika ng ating bansa, d cguro matutulad sa google translator.
Ahh yung nga yung advantage nung amin mas accurate kesa kay google translator.
Kaso ang problema eh kung copy paste ang gagawin ng user medyo magkakaron ng konting problema.
search and replace kasi yung ginamit kong code sa flash. so halimbawang tagalog -> bicol: "mahal kita" -> "padangat taka"
pero kung may maligaw na ONE capital letter dun magiging "Mahal kita" -> "Mahal taka"
hindi nya mareread kasi case sensitive pala yung search and replace.
di ako makapag isip ng concept ng story telling, meron bang pdeng ideas? for flash thx
mga k SB any1 hu can help programming with the use of sensors? anong thesis mgnda smhan ng sensor?
kuha ka ng concept m sa mga fairy tale noon taz revised m sa mga nangyayari ngaun.