.
ayan sa post mo mismo malulukot utak mo... Sa P Jesucristo maraming nakakita nakita ng apostol alagad at pati nagpako sa kanya... tama?
.
eh letra por letra dyan na walang taong nakakita kailanman sa Dios? isep isep din... yung isa dyan letra por letra daw yung posts nila pero niloloko nila sarili nila ang nakasulat verbo o salita... wala naman talaga sa biblia na nakasulat na si P Jesus ay ang Tunay na Dios... mga pinipilipit lang nila talata ayaw naman tumanggap ayan mismo post nila oph apakaliwanag... walang nakakita sa Dios pero ang P Jesus madaming nakakita... pilipitin nyo pa talata sa gusto nyo :P dagdag at bawas pa...
.
o sige nakasulat dyan nasa "sinapupunan" ng Ama... sino ang nasa sinapupunan ng Ama? pwede bang ang Ama at nasa sinapupunan nya ay IISA? o magkaiba? kayo na sumagot malinaw yan sa talata...
.
ewan ko ba sa mga namimilipit ng talata napakaraming talata na IISA LAMANG ang tunay na Dios pero pilit ipinagangaral na may pangalawa may pangatlo may madame pang tunay na Dios... may nakasulat man sa biblia na ibang mga Dios hindi yun tunay at hinding hindi kikilalanin ng Ama na mga tunay na Dios yun.
.
.
NOTE: e bakit po nakasulat dyan na bugtong na Dios Siya? eto yan aralin natin ... ang totoo maaring MALI ang pagkakasalin nyan dahil sa ibat ibang salin nakalay Bugtong na Anak hindi bugtong na Dios
.
for reference eto ibat ibang salin iba iba pagkakasali nyan
New International Version
No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known.
New Living Translation
No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us.
English Standard Version
No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.
Berean Study Bible
No one has ever seen God, but the one and only Son, who is Himself God and is at the Father’s side, has made Him known.
Berean Literal Bible
No one has ever yet seen God. The only begotten God, the One being in the bosom of the Father, He has made Him known.
New American Standard Bible
No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.
New King James Version
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
King James Bible
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Christian Standard Bible
No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side —he has revealed him.
Contemporary English Version
No one has ever seen God. The only Son, who is truly God and is closest to the Father, has shown us what God is like.
Good News Translation
No one has ever seen God. The only Son, who is the same as God and is at the Father's side, he has made him known.
Holman Christian Standard Bible
No one has ever seen God. The One and Only Son-- the One who is at the Father's side-- He has revealed Him.
International Standard Version
No one has ever seen God. The unique God, who is close to the Father's side, has revealed him.
NET Bible
No one has ever seen God. The only one, himself God, who is in closest fellowship with the Father, has made God known.
New Heart English Bible
No one has seen God at any time. The only Son, who is at the Father's side, has made him known.
Aramaic Bible in Plain English
No man has seen God at any time; The Only Begotten God Who is in the bosom of The Father, he has declared him.”
GOD'S WORD® Translation
No one has ever seen God. God's only Son, the one who is closest to the Father's heart, has made him known.
New American Standard 1977
No man has seen God at any time; the only begotten God, who is in the bosom of the Father, He has explained Him.
Jubilee Bible 2000
No man has seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he has declared him.
King James 2000 Bible
No man has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
American King James Version
No man has seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he has declared him.
American Standard Version
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him .
Douay-Rheims Bible
No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Darby Bible Translation
No one has seen God at any time; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared [him].
English Revised Version
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Webster's Bible Translation
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Weymouth New Testament
No human eye has ever seen God: the only Son, who is in the Father's bosom--He has made Him known.
World English Bible
No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
Young's Literal Translation
God no one hath ever seen; the only begotten Son, who is on the bosom of the Father -- he did declare.